Ну мало ли что как произносится... 99% сетевых админов называют маршрутизаторы рОутерами а на самом деле они рутеры. Наши машины, как мне говорил менеджер салона и Кивиками называют. Но, насколько я успел заметить, Цивик употребляется не менее широко, чем Сивик и тем более Сайвик. Не думаю, что мы должны ориентироваться именно на английское произношение. На самом деле, слух режет и сивик и цивик и сивка. Лично у меня - беляш!
Кстати, как в нашей стране произносят BMW? "БЭЭМВЭ" А как надо? "БиЭмДаблЮ"...
Транскрипция на сайте не панацея, я не помню фразу на английсом, но в русском варианте преревод такой: наша кошка родила четверых котят, двух белых, одного серого и одного черного"
Перевод на сайте звучал так: Наш КОТ родил четверых котят, двух белых, одного серого и одного афроамериканца
Видел собственными глазами
заметьте транскрипция на сайте приведена по общепринятым правилам произношения. вот приведите мне пример произношения Сайвик, Цивик и описания данной транскрипции. почитаем.
вот статейка:
Англо-русская практическая транскрипция
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%...86%D0%B8%D1%8F
------------из таблицы-----------c [s] с (чаще всего перед e, i, y)-------------
Последний раз редактировалось epic; 11.03.2009 в 21:04.
Я же не про первую букву, а про произношение буквы i в открытом слоге
я с вами не хочу спорить, но дифтонг там все-таки "I" в первом и втором слогах слова "CIVIC". а то что вы привели в качестве примера, говорит лишь об общей картине правил чтения. вполне возможно, что "CIVIC" исключение по основному случаю i= [ai], которое не приведено на странице по вашей ссылке, как слово "CITY", например.
давайте теперь по теме:
и все-таки есть ли фотки той самой капельки из-за которой весь балаган?! если кому не сложно, киньте ссылку плз на фоту)