Civic - англ. транскрипция ['SIVIK] - по-русски читается как "сивик"
Civic - англ. транскрипция ['SIVIK] - по-русски читается как "сивик"
Я не о том же разве?Сообщение от EvM
![]()
Ага, вот так, к примеру: ОлегСообщение от alf555
![]()
+1Сообщение от Jet
но цывег - звучнее и прикольнее.
... в жизни и так мало радостного...
Ага... А по итальянски - чивик
вот это уже интересная версия. но г в конец слова добавлять перебор.Насколько я помню, название Civic происходит от слова civil, что значит "гражданский". В русском языке есть аналогичное слово (уж не знаю сленговое или нет - не фЕлолог) "цивильный", что значит тоже самое. Вывод: Сивик - это правильно по англоязычному звучанию, Цивик - чисто по-русски!
Короче, главное звучит! Цивик, Сивик... все приятно... но кто то сказал - Вшивик - это ЗЛОСТНО, И ДАЖЕ ЗРЯ!
как это не смешно, но кто слышал как это звучит по японски, тот подтвердит что звыучит - ШИВИК (причем Ш мягкая, а само слово звучит достаточно отрывисто)
ты не путай живого человека и название чего-либо, ок?Сообщение от alf555
да и каверкать нечего, итак все понятно![]()
зову кивиком!